霖的意思和五行属什么?
这个,我只能说一句,你想多了 霖,读作lín或míng,繁体字写作“霖”。
[ lín ]释义1(名)久下不停的雨;亦指雨:~沥|时~时骤(形容不时地下雨) |甘~。 释义2〔~~〕a.淋沥,象雨声。如“~~细雨”、“~~秋雨”;b.形容长久的样子,如“愁云~~”。 “甘霖”、“时雨”、“沾濡”“潇潇”等均为古代常用之词,可见其使用频率之高与当时人们对其关注的程度非同一般。这些词语今天已很少用到了吧? 但要说明的是,“霖”的本义就是指“时雨”(《说文解字》)!所以此字在现代汉语词典中解释为:连绵小雨,时雨……这显然是把“本义”——时的雨的用法当成了基本义项来对待了呀? 其实呢,这就是古汉语与现代汉语的不同之处,在古代汉语里很多字词的基本含义都与今天大相径庭甚至完全相反,比如“不”本是表示禁止的语气词,“而”是表示顺接关系而不是表示转折关系的连词等等。但汉字的特点就是能很好地保留并传达出文字的原意——这种特点对于研究古人所写的文章自然是十分有利的,但它却给今人学习古代语言带来了极大的困难,特别是那些文言文学习者,不得不时时刻刻提醒自己不要犯想当然的错误。因此,在学习古汉语的过程中,对某些字词不能简单地望文生义,而要追根溯源,弄明白它的原初形态才好。这样,才不至于像现在的词典一样,把字的本来意义当成是后人赋予它的引申义、比喻义,从而造成使用上的种种误解。 在《易经》中的蒙卦中有这样一个爻辞:“九二,见金夫,不有躬(己),无攸利。”其中,金夫就是一个非常典型的例子——“夫”在这里当何解? 是男人还是金子?答案自然是否定的!那么“夫”究竟是什么呢?原来它是指占卜过程中从火中出来的铁块!这是多么匪夷所思的一个结果啊?可它是千真万确的事实。
[ míng ]释义3 (名)〈文言〉同“冥”。 附一:关于“霖”和“霖”的关系及区别
根据前面对“霖”的解释可知,“霖”的古音有两种:lín 和 míng。其中以lín 为基干的读音已经发展成为了今天的简体字“霖”,而以míng 为基干的读音则发展成了“霖霖”,于是就有了两个读音相同的字同时存在于字典之中。
由于二者读音相同且形体相近,因而很容易引起混淆。其实它们是有明显的区别的:一是偏旁不同,一个是“雨”旁,一个是“雨”头;二是语素性质不同,前者是一个双音节形容词,后者是一个单音节动词。