美国说唱69叫什么?
“69”在美国俚语中代指男性生殖器——虽然这个代称在我国也常用,但美国人用得比较随便。在电视剧《越狱》里,就有kenny对t-bag说“Don't 69 me.” 的桥段(参见第一季第二集);而在电影《搏击俱乐部》里,也有“69 me one more time and I will cut your dick off with my knife!”的台词。所以题主所问的这位69,应该就是一位以性暗示作为歌词创作主题的说唱歌手。
不过说来有趣,尽管“69”这个词在美国文化中是带有浓厚情色色彩的用语,但“69”本身却是一项颇受大众欢迎且能产生显著经济效益的体育运动——至少在美国。2014年,ESPN曾播出一部介绍“69”运动的纪录片[1],而今年NBA东部决赛热火vs马的比赛中,现场观众就曾有热情高涨地喊出“69”的口号。
总之,这位以“69”命名的说唱歌手的歌曲如果真要引入中文语言环境的话,可能也就只能像前面那位题主翻译的那样——“你要么就插死我,要么就让我插死你”了……不过这样翻译显然是有欠妥当的,毕竟“69”在我们中国文化语境下可没有情色色彩,也不能拿来形容男性生殖器——这样的翻译,完全无视了语言本身的差异性。