香港是叫.申城吗?
“上海”在文言文中写作“申城”,“北京”在文言文里也有“燕京”“京师”“中都”“大都”“北平”“幽京”等别称;又因唐设苏州刺史的府治在姑苏台,故苏州又名“姑苏”(今为苏州市);杭州古称临安、武林或杭城;南京也称“金陵”“建业”“建康”;成都则多称为“锦官城”或“蓉城”;西安古代称为“长安”;重庆古称“巴蜀”;兰州古为“金城”;沈阳古时称“奉天”;哈尔滨以前有滨江、道外两个区,因此也有“滨哈”或者“阿滨”“阿道”之称…… 城市别称反映了地域文化的一种传承,一种情怀。有些别称是因为地理特征而来,比如“浔阳”就是因长江岸边的湓浦、浔阳两水汇集而得名,“瓜州”因为唐代此地产西瓜而得名;而有的则是根据历史事件来命名的,比如“雍和宫”原是雍正的府邸,后来改为道场,故而得“雍和”之名;再如“大冶”本是汉高祖弟弟刘交的封号,东汉末年在此筑塞,因此地有冶铁之业,故而得名……“山海关”与“武定关”都是明初所置,取“镇守山海关总兵官”和“镇守武定州总兵官”之首字而成。
当然,也有一些别称是很搞笑的,比如因为满语“贝勒”与汉语“鳖”相通,故有“满贝”之称;又因康熙帝曾在五凤楼接见俄国使者,所以莫斯科有个中国街,街上还曾有康熙大帝的雕像呢! 不过上面说的都是中原或北方地区的地名用词,到了南方可就变了模样了。首先许多地名用字极为相似,如果不看文字单看图形的话,十有八九会认错。比如“江安”与“江津”“长宁”与“江陵”“涪陵”与“泗溪”等等,简直让人晕菜。还有地区名与河流名相同的,也容易产生混淆,最典型的就是“沅水”与“岳州”,如果不知道的话,光看地图真以为是同一个地名呢!