为什么演员楼?
谢邀 说到“演员楼”,不得不从“明星”这个词说起。 早在上世纪20年代,当时的报纸上就开始出现关于“star”的报道了——1923年,上海《民国日报》就有文章探讨“star”的问题了(如图);到1943年的时候,重庆《大公报》也发表了一篇关于“star”的文章(如图)。
那时候对于“star”的翻译可称做仁者见仁、智者见智了。有的称“星”(《现代文学》),有的称“角”(《文汇报》),还有称“红星”或“红太阳”的……不过,无论怎样表述,都指代的是当时娱乐圈里的顶流人物。
到了六七十年代,“Star”一词在港台的影视圈里得到了广泛使用。1979年的香港电视《星星月亮太阳》(由谭咏麟、徐小凤等主演)可以说是“star”剧的代名词。而台湾歌手邓丽君的歌曲里也有“一颗小小的星星呀/挂在天上放光芒……”这样的字眼。所以,在当时那个环境下,说某人具有“star”的气质,就相当于说他(她)是顶流、天花板一样的存在了。(上图:邓丽君演唱《小小星光》)
随着华语演艺圈的发展和外来文化的影响,“Star”这个概念逐渐被引入了内地。虽然引入的时间并不久远,但“star”的含义却早已被大众所熟悉和理解。甚至有很多媒体和影视剧作品都会使用“星”来指代“star”了——“星女郎”、“明日之星”、“繁星闪耀”——这些词都是再常见不过了。“星”也就成了圈内公认的表示“star”的最佳译法。(上图:《星际穿越》海报)